Riverbend, BAGHDAD EN LLAMAS
Copiamos la última entrada del Blog que la irakí Riverbend, de 26 años, escribe desde Irak. Los interesados pueden leerlo en la versión en castellano Baghdad en Llamas, o en inglés Baghdad Burning. Dejamos también su email (en inglés) baghdad.burning@gmail.com
Tuesday, February 20, 2007
La violación de Sabrine…
Últimamente me cuesta mucho esfuerzo reunir la energía y resolución para escribir en el blog. Pienso que, principalmente, es porque sólo pensar en la situación de Irak me deja hundida y deprimida. Pero esta noche tenía que escribir.
Mientras escribo esto, Oprah está en el Canal 4 (uno de los canales de la MBC que sintonizamos con Nilesat), enseñando a los estadounidenses como librarse de deudas. Su charlista invitado habla ante un estudio lleno de mujeres norteamericanas que aparentan haber sobre-comprado, diciéndoles que probablemente se podrían haber arreglado con menos productos de diseño. Mientras van hablando de aumentar ingresos y fortunas, Sabrine Al-Janabi, una joven mujer irakí está en Al Jazeera relatando como fuerzas de seguridad irakíes la secuestraron de su casa y la violaron. Sólo se pueden ver sus ojos, su voz es ronca y se interrumpe al hablar. Al final ella le dice al periodista que no puede hablar más sobre ello y se cubre los ojos con vergüenza.
Puede ser la más valiente mujer irakí en toda la historia. Todo el mundo sabe que las fuerzas americanas y las fuerzas de seguridad irakíes están violando mujeres (y hombres), pero ella es posiblemente la primera mujer que sale a la luz pública y lo comenta utilizando su verdadero nombre. Oírle contar su relato hace que mi corazón me duela físicamente. Algunos la llamarán mentirosa, otros (incluyendo los irakíes pro-guerra) la llamarán prostituta – dais vergüenza por anticipado.
Me pregunto que excusa usarán para arremeter contra ella. Lo más probable es que sea una de las miles de personas que circulan bajo la etiqueta general de “sospechosos de terrorismo”. Ella puede haber sido uno de esos subtítulos que lees en CNN o BBC o Arabiya “13 insurgentes capturados por las fuerzas de seguridad irakíes” Los hombres que la violaron son las mismas fuerzas de seguridad de las que Bush y Condi están tan orgullosos –ya sabéis- los que entrenaron los norteamericanos. Es la continuación de otro capítulo del libro que documenta la ocupación estadounidense en Irak: el capítulo que contará la historia de la niña Abeer de 14 años que fue violada, asesinada y quemada junto con su hermana pequeña y sus padres.
La secuestraron de su casa en un área del sur de Bagdad llamad Hai Al Amil. No, no era una banda, era guardianes de la paz irakíes o fuerzas de seguridad- ¿los qué entrenaron los estadounidenses? Ya les conocéis. Fue brutalmente violada en grupo y ahora está relatando el suceso. La mitad de su cara está cubierta por razones de seguridad o de privacidad. He traducido debajo lo que dice.
.
”Le dije, ‘No tengo nada (No he hecho nada).’ El dijo, ‘¿No has hecho nada?? Uno de ellos me tiró al suelo y mi cabeza golpeó las baldosas. Hizo lo que quiso- quiero decir que me violó. El segundo vino y me violó. El tercero también me violó. [Pausa- sollozando] Les supliqué y grité, y uno me tapo la boca [poco claro, llorando]. Otro de ellos vino y dijo ‘¿Habéis terminado? Nosotros también queremos nuestro turno.’ Entonces ellos respondieron, ‘No, ha venido un comité estadounidense’ Me llevaron al juez.”
Locutora: Sabrine Al Janabi dijo que uno de los de las fuerzas de seguridad la filmo/fotografió y la amenazó con matarla si contaba algo acerca de la violación. Otro oficial la violó después de haber visto al juez de investigación.
Sabrine continúa:
“Uno de ellos, dijo… le dije, ‘por favor, por tu padre y madre- déjame ir.’ El dijo, ‘No, no, por el alma de mi madre te dejaré ir, pero con una condición, sólo dame una cosa.’ Yo dije, ‘¿Qué? El dijo ‘[quiero] violarte’ Yo le dije, ‘No, no puedo’ Entonces me llevó a una habitación con un arma… Había un arma, un Klashnikov, una pequeña cama [poco claro], me sentó en la cama. Entonces [el oficial vino] y le dijo, ‘Dejámela a mí’ Le juré sobre el Corán, le dije, ‘Por la luz del Profeta yo no hago esas cosas…’ El dijo ‘¿Tú no haces esas cosas?’ Respondí, ’No’
[Llorando] Agarró una manguera negra, como una tubería. Me golpeó en el muslo [llorando], le dije, ‘¿Que quiere de mí?¿quiere que le diga que me viole? No puedo… yo no soy una de esas *****[prostitutas] Yo no hago esas cosas.’ Entonces me dijo, ‘nosotros tomamos lo que queremos y lo que no queremos lo matamos. Esto es todo.’[Sollozando] No puedo más… por favor. No puedo acabar.”
Miro a esta mujer y no puedo sentir más que rabia. ¿Qué hemos ganado? Sé que mirándola, los extranjeros nunca podrán entenderla. Sentirán piedad y quizá algo de rabia, pera ella es una de nosotras. No es una chica en vaqueros y camiseta por tanto sólo habrá una clase de vaga simpatía. Pobres países del tercer mundo, esto es lo que sus mujeres soportan. Sólo saber que nunca habíamos soportado esto antes. Hubo un tiempo cuando los y las irakíes estábamos seguros en las calles. Esa época pasó hace mucho. Nos consolábamos después de la guerra con el hecho de que al menos había un mínimo de seguridad en nuestras casas. Las casas son sagradas ¿no es así? Eso también se ha ido.
Ella es sólo una de las decenas, posiblemente cientos de mujeres irakíes que son violadas en sus propias casas y en las prisiones irakíes. Se parece a primas que yo tengo, Se parece a amigas que yo tengo. Se parece a una vecina con la que a veces me paro a cotillear en la calle. Cada irakí que la mira ve a una prima, una amiga, hermana, madre, tía…
Las organizaciones Humanitarias Musulmanas están advirtiendo de que tres mujeres irakíes van a ser ejecutadas el mes que viene. Las mujeres son Wassan Talib, Zainab Fadhil y Liqa Omar. Están acusadas de “terrorismo”, tener lazos con la resistencia irakí. Esto puede querer decir que son familiares de personas sospechosas de estar en la resistencia. O puede significar simplemente que estaba en el sitio incorrecto en el momento incorrecto. Una de ellas ha dado a luz en prisión. Me pregunto que clase de tortura habrán soportado. Que nadie diga que las mujeres irakíes no hemos conseguido por lo menos ALGO de igualdad bajo la ocupación estadounidense- ahora somos iguales en lo que se refiere a ser ejecutadas.
Y aún, mientras la situación continúa deteriorándose para los y las irakíes dentro y fuera de Irak, y para los norteamericanos en Irak, Los estadounidenses en Estados Unidos están todavía debatiendo sobre el estado de la guerra- ¿están ganando o perdiendo? ¿Es mejor o peor?
Dejadme aclararlo para cualquier idiota con dudas persistentes. Es peor. Se acabó. Habéis perdido. Perdisteis el día que vuestros tanques se extendieron por Bagdad entre las aclamaciones de vuestros importados, monos entrenados por Norteamérica. Habéis perdido cada familia cuya casa hayan violado vuestros soldados. Habéis perdido cada uno de los y las sanos irakíes de sangre roja, cuando las fotos de Abu Ghraib salieron a la luz y verificaron vuestras atrocidades dentro de los muros de las prisiones así como las que vemos en nuestras calles. Habéis perdido cuando trajisteis asesinos, ladrones, gangsters y jefes de milicias al poder y les alabasteis como primer gobierno democrático de Irak. Habéis perdido cuando una horrorosa ejecución es nombrada vuestro mayor logro. Habéis perdido el respeto y la reputación que una vez tuvisteis. Habéis perdido más de 3000 soldados. Esto es lo que has perdido, América. Espero que el petróleo, al menos, haga que valga la pena.